語学と遊び news

Nakameguro Explorer: 原宿餃子樓~ハノイの風~ 

2018/03/14

 

Nakameguro Explorer 

中目黒の餃子:  

原宿餃子樓~ハノイの風~ 

Gyōza of Nakameguro: 

Harajuku Gyōzarō~Winds of Hanoi~ 

 

https://scrapbox.io/Nakameguro-Explorer/中目黒 

 

餃子 Gyōza is a great Japanese food.   Like ramen, it originates from China but is slightly different here in Japan.  Japanese gyōza has stronger garlic flavor.  In America gyōza is referred to a potstickers.  

Gyōza contains minced pork, garlic, cabbage, and chives all wrapped in rice dough.  There is a variety of ways to cook them: boiled (水餃子 sui-gyōza) , pan-fried (焼き餃子yaki-gyōza) , or deep-fried (揚げ餃子age-gyōza).  Yaki-gyōza are the most common. 

Harajuku Gyōzarō has a Vietnamese twist to menu.  In addition to gyōza there is Vietnamese food as well.  Like all gyōzarōs, the prices are very reasonable and quick service.   

At the top of the menu is the different gyōzas available.  Only the common 2 will be explained.   

焼き餃子ニラニンニク入りyaki-gyōza nira-ninniku iri is pan-fried gyōza with garlic chives. 

焼き餃子ニラニンニクなしyaki-gyōza nira-ninniku nashi is pan-fried gyōza without garlic chives. 

なし (nashi) means without or do not include.  It is a very useful word to remember.   

ニラニンニク  (nira-ninniku) means garlic chives.  ニンニク (ninniku) means garlic.   

Near the bottom of the menu under お食事 (oshokuji), which means meal, is the ガパオライス (gapaoraisu).  This would be called Thai fried rice.  It is pictured with oolong tea (ウーロン茶 ūroncha). 

To get there:   

原宿餃子樓~ハノイの風~ 

〒153-0051 Tōkyō-to, Meguro-ku, Kamimeguro, 3−5−24 

The street has no name.  On the west side, it runs parallel to Tōkyū Tōyoko line so we will call it 東急東横商店街, Tōkyū Tōyoko shopping street.  Take the west exit from the station and go south.  That is the Tōkyū Tōyoko shopping street.  Go south (left) and walk about 2 minutes and it will be on the left under the tracks.  Open T-F 11:30-15:00 17:30-00:00 WE 11:30-23:00 closed Mondays